Jean Morris MA DipTransIoL


  • TRANSLATION from French and Spanish into English
    Articles, speeches, book chapters, websites, research papers and surveys; academic transcripts and certificates; personal certificates and documentation.
  • PROOFREADING/COPY-EDITING of English text especially for writers who don’t have English as their first language and need to present faultless text for publication or academic assessment.

As translator or proofreader/editor, I ensure that your meaning, tone and nuance are conveyed in correct, appropriate and polished English.

I love the taste of words, will savour yours and treat them with the respect they deserve. English as a global language need not be a lowest common denominator. The best communication is subtle and diverse, as well as instant and pervasive. The best translators and editors work quietly at the cutting edge of language, attuned to its lines and colours, shades and overlaps.

I studied French and Spanish at Cambridge University and hold the UK Institute of Linguists professional Diploma in Translation for both French and Spanish to English.

While working for global organisations, I have helped many senior international colleagues to present their work in correct and appropriate written English.

TASTING WORDS is a modern niche business founded on deep knowledge, long experience and high standards of personal service.

Contact me for more information or a quotation.